Vlucht zonder einde. een verslag, Roth, Joseph, Paperback
Vlucht zonder einde. een verslag, Roth, Joseph, Paperback
Beschrijving gevonden op Proxis.com
L.J. Veen klassiek - Vlucht zonder einde
'Vlucht zonder einde' beschrijft de odyssee van Franz Tunda, officier in het keizerlijke leger tijdens de Eerste Wereldoorlog. Tunda ontsnapt uit krijgsgevangenschap en komt terecht in de chaos van de Russische Burgeroorlog, raakt betrokken bij de communistische avant-garde en zoekt zijn toevlucht in de armen van een mooie Georgische vrouw. Pas na allerlei omzwervingen keert hij vanuit Siberië terug naar Wenen, maar in de tussenliggende jaren is de vertrouwde wereldorde in elkaar gestort en komt Tunda nergens meer aan. Baku, Moskou, Wenen, Parijs - elke stad blijkt slechts een volgende etappe op zijn vlucht zonder einde.<br />Vlucht zonder einde verscheen in 1927 en is wellicht Roths meest persoonlijke roman; met de eindeloze omzwervingen van Franz Tunda voorspelde hij zijn laatste levensjaren. De roman verschijnt nu voor het eerst in het Nederlands, in de vertaling van Elly Schippers die als eindredacteur nauw betrokken was bij de Roth-vertalingen van wijlen Wilfred Oranje en met een inleiding van Arnon Grunberg.
Beschrijving gevonden op Bol.com
Vlucht zonder einde
Vlucht zonder einde' beschrijft de odyssee van Franz Tunda, officier in het keizerlijke leger tijdens de Eerste Wereldoorlog. Tunda ontsnapt uit krijgsgevangenschap en komt terecht in de chaos van de Russische Burgeroorlog, raakt betrokken bij de communistische avant-garde en zoekt zijn toevlucht in de armen van een mooie Georgische vrouw. Pas na allerlei omzwervingen keert hij vanuit Siberië terug naar Wenen, maar in de tussenliggende jaren is de vertrouwde wereldorde in elkaar gestort en komt Tunda nergens meer aan. Baku, Moskou, Wenen, Parijs - elke stad blijkt slechts een volgende etappe op zijn vlucht zonder einde. Vlucht zonder einde verscheen in 1927 en is wellicht Roths meest persoonlijke roman; met de eindeloze omzwervingen van Franz Tunda voorspelde hij zijn laatste levensjaren. De roman verschijnt nu voor het eerst in het Nederlands, in de vertaling van Elly Schippers - die als eindredacteur nauw betrokken was bij de Roth-vertalingen van wijlen Wilfred Oranje - en met een inleiding van Arnon Grunberg.